Die Schönsten Gedichte Eminescu's Mihail Eminescu |
|
Author:
| Eminescu, Mihail |
Translator:
| Schenk, Christian W. |
General Editor:
| Schenk, Christian W. |
Photographer:
| Schenk, Wilhelm |
Contribution by:
| Richter, K. |
ISBN: | 978-1-9831-9581-5 |
Publication Date: | Jun 2019 |
Publisher: | Independently Published
|
Book Format: | Paperback |
List Price: | USD $22.17 |
Book Description:
|
Mihail Eminescu 1850-1889Die rumänischen Gedichte sind der letzten Mihail Eminescu-Ausgabe von Gheorghe Bulgăr entnommen, der eine komplette Ausgabe in der ursprünglichen Schreibweise der Gedichte erstellte, wobei er auch die als erstes erschienenen Gedichtversionen abdruckte (Titu Maiorescu 1884). Im Laufe der Zeit hatten viele rumänische Literaturwissenschaftler, allen voran der berühmte Perpessicius, einige Veränderungen an der Sprache Eminescus vorgenommen, um sie dem jeweils...
More DescriptionMihail Eminescu 1850-1889Die rumänischen Gedichte sind der letzten Mihail Eminescu-Ausgabe von Gheorghe Bulgăr entnommen, der eine komplette Ausgabe in der ursprünglichen Schreibweise der Gedichte erstellte, wobei er auch die als erstes erschienenen Gedichtversionen abdruckte (Titu Maiorescu 1884). Im Laufe der Zeit hatten viele rumänische Literaturwissenschaftler, allen voran der berühmte Perpessicius, einige Veränderungen an der Sprache Eminescus vorgenommen, um sie dem jeweils aktuellen Sprachgebrauch anzupassen. Gheorghe Bulgăr machte es sich als anerkannter Eminescu-Forscher zur Aufgabe, die Schreibweise wieder einzuführen, die Eminescu tatsächlich in seinen Gedichte anwandte, um ihnen so wieder Authentizität zu verleihen. Abgesehen von manchen offensichtlichen Druckfehlern wurden in diesem Band die Orthographie und Gedichtfassung nach Bulgăr übernommen, selbst auf die Gefahr hin, dass manche Schreibweise recht veraltet und heute ungebräuchlich scheint. Wenn auch die strikt lineare Verfolgung des Textes nicht immer möglich ist, vermittelt die zweisprachige Textdarstellung dennoch einen Einblick in Metrik und Versifikation des Originals, und selbst geringe Kenntnisse des Rumänischen können zum umfassenderen Textverständnis beitragen und gleichzeitig vertieft werden. Für den literaturwissenschaftlich interessierten Leser mögen der tabellarische Lebenslauf Eminescus und das Kapitel Anmerkungen zweckdienlich sein, denn dort stehen die Erstveröffentlichungsdaten aller Gedichte, sowie manche Hintergrundinformation, die den Einstieg in die Gedichtinterpretation erleichtert.Simone Reicherts