The Flowers of Evil - les Fleurs du Mal (Bilingual Edition - French and English) |
|
Translator:
| Barnes, Ryan |
Author:
| Baudelaire, Charles |
ISBN: | 979-8-3738-4100-9 |
Publication Date: | Feb 2023 |
Publisher: | Independently Published
|
Book Format: | Paperback |
List Price: | USD $27.77 |
Book Description:
|
"In this atrocious book, I put all my heart" - BAUDELAIRE (1821-1867)
Atrocious ? Indeed, you will discover all the
perversion that lurks in "Les Fleurs du mal", including in the
6 poems condemned and censored by the courts for offending public morality. "Both deeply disturbing and deeply moving, a book that
explores the dark side of human nature with brutal honesty." - SYLVIA PLATH, poet and novelist. ...
More Description"In this atrocious book, I put all my heart" - BAUDELAIRE (1821-1867)
Atrocious ? Indeed, you will discover all the
perversion that lurks in "Les Fleurs du mal", including in the
6 poems condemned and censored by the courts for offending public morality.
"Both deeply disturbing and deeply moving, a book that
explores the dark side of human nature with brutal honesty." - SYLVIA PLATH, poet and novelist.
Baudelaire is considered one of the greatest French poets of all time, famous for his
rich, subversive, melodic poems that revolutionized poetry.
"It was Baudelaire who created modern poetry" - T.S. ELIOT, poet, essayist, editor, playwright, literary critic and editor.
This bilingual version has been
carefully crafted to give you the most complete reading experience possible. The 1861 edition has been chosen as the definitive edition.
Unlike the 1857 and 1868 editions (Baudelaire having died in 1867).
This book is
printed in a very large format,
for an easy and pleasant reading. The translation is as direct as possible to
preserve the flavor and emotions of Baudelaire's words.
On each page, the French version is on the left and the English translation is on the right, so you can compare the two versions side by side. 388 footnotes have also been added
to explain you the context and meaning of the references used by Baudelaire.
The formatting has been carefully done for an optimal reading experience:
- The translation is always adjacent to the original text.
- Each poem has a separate page.
- The structure in stanzas and strophes is perfectly respected.
- There is a complete and accurate table of contents.
Beware of other less scrupulous editions,
which have not taken care of the formatting. "This is a book that
should be read over and over again. It is a book that will always reveal new things to the reader, a book that will always surprise and delight." - JEAN-PAUL SARTRE, philosopher, playwright and novelist
You will discover Baudelaire's poetry in a new light.